2008年04月05日
いよいよ!

太王四神記 (地上波)が始まります!!
ただし、吹き替え・・・・・
でも見ちゃうわ♪
といいながら・・・・・
今、スペシャル見てるけど・・・・・
やっぱり吹き替え・・・・・・・・ヾ(≧へ≦)〃ヤダヤダ~~~~
この記事へのトラックバックURL
http://mimu414.junglekouen.com/t43209
この記事へのコメント
こんばんは(^^)
やはり、吹き替えだと少し印象が違いますね
2ヶ国語放送だと、両方の音声で聴いたりしますが(日本語無しでは、さっぱり分からないので・・・^^;)
吹き替えの良いところは、画面を見続けなくてもいいってところですね(笑)
やはり、吹き替えだと少し印象が違いますね
2ヶ国語放送だと、両方の音声で聴いたりしますが(日本語無しでは、さっぱり分からないので・・・^^;)
吹き替えの良いところは、画面を見続けなくてもいいってところですね(笑)
Posted by むつき
at 2008年04月06日 23:54
at 2008年04月06日 23:54むつきさん 書き込みありがと~~~ヾ(〃^∇^)ノ
ヨン様のベルベットボイス一度聞いたらもう駄目ね。
萩原くんは声のトーンが高くって甘すぎる。
でも特に難解な1話は吹き替えの方が意味がわかって良いかもね。
わたしなんてリアルタイム視聴の時は、終わったら即、
韓国語の解るヨン友になんて言ったか聞き、あーでもないこーでもないと夜な夜な「テサギ談義」に花を咲かせたわ~~~。
でもって、ヨン友と連携プレイで
韓国のリアルタイムバージョンすべて録音済みよ♪♪♪v(⌒o⌒)v♪♪イエーイ
ヨン様のベルベットボイス一度聞いたらもう駄目ね。
萩原くんは声のトーンが高くって甘すぎる。
でも特に難解な1話は吹き替えの方が意味がわかって良いかもね。
わたしなんてリアルタイム視聴の時は、終わったら即、
韓国語の解るヨン友になんて言ったか聞き、あーでもないこーでもないと夜な夜な「テサギ談義」に花を咲かせたわ~~~。
でもって、ヨン友と連携プレイで
韓国のリアルタイムバージョンすべて録音済みよ♪♪♪v(⌒o⌒)v♪♪イエーイ
Posted by アクエリアス at 2008年04月07日 18:00
※このエントリーではブログ管理者の設定により、ブログ管理者に承認されるまでコメントは反映されません
“アクエリアス”ことカラーコーディネーター&カラーセラピストの三村宙未(ひろみ)です。しゃべらないとお上品(?)やることはかなりおっちょこちょい(似合わないわ)のおねえさま。(*μ_μ)
どうぞ宜しくお願いいたします。



